Page 52 - ЛИТЕРАТУРНЫЙ АЛЬМАНАХ
P. 52
время автономен по отношению к культуре в целом, и он может рассматриваться в
качестве независимой, автономной семиотической системы.
Между преподаванием иностранных языков и межкультурной коммуникацией
существует тесная связь. Урок иностранного языка является перекрестком культур,
практикой межкультурной коммуникации, так как каждое иностранное слово
отражает иностранный мир и его культуру: за каждым словом стоит обусловленное
национальным сознанием представление о мире. Преподавание иностранных языков
в России переживает сложнейший период коренной перестройки, переоценки
ценностей, пересмотра целей, задач и т. п.
Новое время потребовало коренного пересмотра общей методологии и
конкретных методов преподавания иностранных языков. Стремительное вхождение
России в мировое сообщество, сильные скачки политики и экономики, культуры и
идеологии, смешение народов и языков, изменение отношений между русскими и
иностранцами, совершенно новые цели общения — это не может не ставить новых
проблем в преподавании иностранных языков. Преподаватели иностранных языков
оказались в центре общественного внимания: специалисты в разных областях науки
потребовали немедленного обучения иностранным языкам как орудию производства.
Их не интересует ни теория, ни история языка. В первую очередь английский,
требуются им исключительно для использования в разных сферах жизни в качестве
средства реального общения с людьми из других стран.
Для удовлетворения социально-исторических потребностей общества в
Московском государственном университете имени М. В.Ломоносова в 1988 году был
создан новый факультет иностранных языков, открывший специальность —
«неофилологию». Суть этого направления: 1) изучать языки функционально, в плане
использования их в разных сферах жизни общества: в науке, технике, экономике,
культуре и т. п.; 2) обобщить огромный практический и теоретический опыт препо-
давания иностранных языков специалистам; 3) научно обосновать и разработать
методы обучения языку как средству общения между профессионалами, как орудию
производства в сочетании с разными отраслями науки, требующими применения
иностранных языков; 4) изучать языки в тесной связи с миром изучаемого языка; 5)