Page 50 - ЛИТЕРАТУРНЫЙ АЛЬМАНАХ
P. 50

Для человека владение знаковыми системами означает его включение в отношения с


        другими людьми и в культуру.
        Культурная память не передается генетически. Все знания, умения, формы


        поведения, традиции и обычаи живут только в системе культуры. Поэтому
        сохранение культуры связано с необходимостью передачи культурной информации


        каждому поколению. Осуществляется посредством передачи знаков от одного

        поколения другому, а также от одной культуры к другой. Взаимодействие культур

        играет жизненно важную роль для существования и развития культуры любого

        народа.

        Полагаясь на исследования, содержание и результаты многообразных

        межкультурных контактов зависят от способности их достигать согласия,

        определяющееся  этнической культурой каждой из взаимодействующих сторон,

        психологией народов, господствующими в той или иной культуре ценностями.

        Межкультурная коммуникация - взаимоотношения разных культур, означающих

        обмен между культурами и продуктами их деятельности, осуществляемый в

        различных формах, происходящий как в политике, так и неформальных отношениях.

        Между культурами существуют значительные различия в том, как и какие средства

        коммуникации при общении ими используются. Например, представители западных

        культур больше обращают внимание на содержание сообщения. Следовательно, их

        коммуникация в слабой степени зависит от контекста. Для таких культур характерны

        беглость речи, точность использования понятий и логика высказываний, они

        стремятся развивать свои речевые навыки. Такой тип коммуникации характерен для

        американской культуры, индивидуализм заставляет их высказываться ясно и четко,

        выдвигать сразу свои аргументы, вызывая тем самым ответную реакцию у оппонента.

        И, наоборот, в культурах восточного типа люди склонны обращать внимание на

        контекст сообщения, придавая  значимость тому, как сказано, а не тому, что сказано.

        Для таких культур характерны неконкретностью речи. Поэтому японцы в деловых

        взаимоотношениях обычно долго рассуждают обо всем, только не об основном

        предмете общения, это позволяет им лучше узнать о намерениях партнеров, как бы

        настраиваясь на главную тему.
   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55