Page 43 - ЛИТЕРАТУРНЫЙ АЛЬМАНАХ
P. 43
Наряду с литературным языком в состав русского языка входят и местные
говоры, которые служат средством общения для коллектива людей, живущих на
определенной территории.
Говоры и литературный язык находятся во взаимодействии. На протяжении
длительного периода времени словарь литературного языка пополнялся словами из
различных диалектов. И хотя пополнение словарного запаса русского литературного
языка диалектизмами не столь активно, но и до настоящего времени диалекты
сохраняются в современном языке как самостоятельные языковые единицы.
Таким образом, мы должны научиться видеть два языка. Не забыть свой
диалект, но и уметь его отграничивать от русского литературного, пользоваться тем и
другим языком (говором), учитывая языковую ситуацию, т. е. воспитывать
сознательное двуязычие.
Русские народные говоры - это неотъемлемая часть культуры России, поэтому
изучать родную диалектную лексику необходимо, чтобы знать, как говорили твои
предки, знать историю и культуру Донского казачества (так как мы с вами живем на
Дону), понимать свой собственный народ, уметь употреблять диалектную лексику в
своей речи.
В своей работе я рассматриваю словарный состав донских говоров, входящих в
текст романа М.А. Шолохова «Тихий Дон». Меня интересует, насколько диалектные
слова влияют на раскрытие замысла романа, какова их роль в создании
художественных образов произведения, как диалектизмы помогают раскрыть
народный колорит и самобытность казачества. Мною будет проанализировано, как в
лексике донских казаков отразилось своеобразие крестьянского быта, историческое
прошлое донского края.
Цель работы - определить роль диалектных слов в романе М.А.Шолохова «Тихий
Дон».
Задачи работы:
Определить понятие диалектных слов.
Составить перечень диалектизмов в романе.
Сгруппировать их по признакам.
Определить, для чего автор использует диалектные слова.